FANDOM


Round Dance revolution is a song from The World God Only Knows - Character Cover Album ~ Song Selection by Wakaki Tamiki.

Round Dance revolution

The World God Only Knows Character Cover Album cover

Info
Kanji Title 輪舞-revolution
Romaji Title Rondo - revolution
English Title Round Dance revolution
Song Type Anime OP
Character Kusunoki
Seiyū Ami Koshimizu
Album The World God Only Knows - Character Cover Album ~ Song Selection by Wakaki Tamiki
Release Date 21 December, 2011.


Lyrics

Japanese/Kanji Lyrics Romanized Lyrics Translated Lyrics
潔く カッコ良く 生きて行こう… isagiyoku kakkoyoku ikite-yukou Let's go on living our lives heroically, with style.
(Just a long long time) (Just a long long time) (Just a long long time)
たとえ2人離ればなれになっても… tatoe futari hanarebanare ni natte mo And even if the two of us should be separated,
(Let go of me) (Let go of me) (Let go of me)
Take my revolution Take my revolution Take my revolution.
光差す校庭(garden)手をとり合い hikari sasu garden te wo toriai In the sunlit garden, hand in hand,
誓い会ったなぐさめ会った chikaiatta nagusameatta we drew close, and soothed each other with the words
もう 恋は二度としないよって "mou koi wa nido to shinai yo" tte "Neither of us will ever fall in love again."
そんな強い結束はカタチを変え sonna tsuyoi kessoku wa katachi wo kae Our unity was so strong, it changed its form
今じゃこんなにたくましい私達のLife style ima ja konna ni takumashii watashi-tachi no lifestyle And now our lifestyle is so robust...
everyday, every time (every time) everyday, every time (every time) everyday, every time (every time)
頬を寄せあってうつる写真の hoho wo yoseatte utsuru sashin no I'll take a bit of my loneliness, and cram it inside
笑顔に少しの淋しさつめ込んで egao ni sukoshi no sabishisa tsumekonde the smile I have in this picture of us cheek-to-cheek.
(Revolution) (Revolution) (Revolution)
潔く カッコ良く 明日からは isagiyoku kakkoyoku ashita kara wa As of tomorrow, I'll be such a heroic, stylish woman,
誰もが振り向く女になる daremo ga furimuku onna ni naru everybody will turn and look back at me.
たとえ2人離ればなれになっても 心はずっと一緒に tatoe futari hanarebanare ni natte mo kokoro wa zutto issho ni But even if the two of us should be separated, our hearts will always be together.
愛は お金では買えないって ai wa okane de wa kaenai tte They say "Money can't buy love."
知っているけど“I”でお金で買えるの? shitte-iru kedo "I" de okane wa kaeru no? I know that, but can love buy me money?
T.V.で言ってた TEREBI de itte'ta They said so on TV.
無感動 … 無関心きりがないね mukandou mukanshin kiri ga nai ne Apathy, indifference...It's so endless.
若い子みんなそうだと思われるのは wakai ko minna sou da to omowareru no wa That they think all young people are that way makes me
feel so bad! どうしようもないじゃない feel so bad! doushou mo nai ja nai feel so bad! But how could we help ourselves?
(I feel so bad) (I feel so bad) (I feel so bad)
でもね私達トモダチの事 demo ne watashi-tachi tomodachi no koto But you know, I believe we care about our friends
何より大切にしてるきっと大人よりも nani yori taisetsu ni shite'ru kitto otona yori mo more than anything, and surely more than grown-ups do.
(Revolution) (Revolution) (Revolution)
夢を見て 涙して 傷ついても yume wo mite namida shite kizutsuite mo Though I dream, cry, and get hurt,
現実はがむしゃらに来るし genjitsu wa gamushara ni kuru shi and reality approaches now, frantically,
自分の居場所 存在価値は失くせない jibun no ibasho sonzai kachi wa nakusenai I can't lose my place in life and my self-worth
自分を守るために jibun wo mamoru tame ni just to protect myself.
I'll go my way 戻れないそれぞれの I'll go my way modorenai sorezore no I'll go my way. No turning back. Before the time comes
道を選ぶ時が来る前に michi wo erabu toki ga kuru mae ni for each of us to choose a different path
こんなにも こんなにも大切な想い出… とき放つよ… konna ni mo konna ni mo taisetsu na omoide tokihanatsu yo I'll release the so precious, oh so precious memories.
Take my revolution 生きて行こう Take my revolution. ikite-yukou Take my revolution. Let's go on with our lives.
現実はがむしゃらに来るし genjitsu wa gamushara ni kuru shi Reality approaches now, frantically.
自分の居場所 存在価値を見つけたい今日までの自分を jibun no ibasho sonzai kachi wo mitsuketai kyou made no jibun wo What I want is to find my place in life and my self-worth, taking who I've been up until today...
潔く 脱ぎ捨てる 裸になる isagiyoku nugisuteru hadaka ni naru ...and heroically stripping her down until she's bare,
自由を舞う薔薇のように jiyuu wo mau bara no you ni like the roses whirling in freedom.
たとえ2人離ればなれになっても私は世界を変える tatoe futari hanarebanare ni natte mo watashi wa sekai wo kaeru But even if the two of us should be separated, I will change the world.

Listen now

輪舞-Revolution - Kusunoki04:30

輪舞-Revolution - Kusunoki

Trivia

  • The original version sung by Masami Okui.

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.