I Will Walk On | |
---|---|
Info | |
Kanji Title | 歩いていくもん |
Romaji Title | Aruite iku mon |
English Title | I Will Walk On |
Song Type | Anime Theme Song |
Character | Kanon Nakagawa |
Seiyū | Nao Toyama |
Album | Nakagawa Kanon starring Nao Toyama 2nd ALBUM「Colors」 |
Release Date | October 30, 2013 |
I Will Walk On is a song from Nakagawa Kanon starring Nao Toyama 2nd ALBUM「Colors」.
Lyrics[]
Translated by GreenMoriyama
Japanese/Kanji Lyrics | Romanized Lyrics | Translated Lyrics |
---|---|---|
歩き出せない季節 | Aruki dasenai kisetsu | The season I can't walk out in |
鈍色の雪原に 一人ぼっち | Nibiiro no setsugen ni hitori botchi | While it stands alone in this dull snowfield |
雲間から射す光 | Kumoma kara sasu hikari | A single light pierces through the clouds |
陽だまりに 誇らしく 芽吹く花 | Hidamari ni hokorashiku mebuku hana | to shine light upon the prideful flower bud |
こんなにも 小さい体でも | Konna nimo chīsai karada demo | Even though it is so small |
強く 今を生きてるんだ | Tsuyoku ima o iki terunda | It is right now living strongly |
歩いていくもん 君のぶんまで | Aruite iku mon kimi no bun made | I'll continue to walk on, for your sake also |
向かい風も 靴ズレの痛みも気にしない | Mukai kaze mo kutsu zure no itami mo kinishinai | I'll ignore the resisting wind and the pain of my unmatched shoe-size |
約束の歌 心から放て | Yakusoku no uta kokoro kara hanate | The song of promise that is released from my heart |
弱気な昨日も 引き連れ | Yowakina kinō mo hikitsure | While bring along my weak yesterday |
春の光を集めて 踏み出そう | Haru no hikari o atsumete fumidasou | Let's walk on while gathering the spring's sunlight |
歩き疲れたトンネル | Aruki tsukareta tonneru | While in a tunnel, tired of walking |
果てしなく伸びる闇 疲れちゃった | Hateshinaku nobiru yami tsukare chatta | I became tired within the endless darkness |
眠りに落ちる瞬間 | Nemuri ni ochiru shunkan | Right before I fell into slumber |
はぐれてった みんなの声 聞こえたんだ | Hagure tetta minna no koe kikoetanda | I heard everyone's distant voices |
鮮明に 蘇る記憶 | Senmei ni yomigaeru kioku | The memories that are vividly recalled |
胸に響く 「諦めるな」 | Mune ni hibiku (akirameru na) | They shake my soul with "Do not give up" |
歩いていくもん みんなのぶんまで | Aruite iku mon minna no bun made | I'll continue to walk on, for everyone's sake also |
ホントの敵は 自分の心の中にいた | Honto no teki wa jibun no kokoro no naka ni ita | The true enemy was deep within myself |
終わりなき歌 暗闇に放て | Owari naki uta kurayami ni hanate | The song of endlessness is released into the darkness |
溢れる希望を 掲げて | Afureru kibō o kakagete | Taking up this overflowing hope |
春の光は 気づけば すぐそこ | Haru no hikari wa kidzukeba sugu soko | I notice now the spring's sunlight is right there |
歩いていくもん 歩いていくもん | Aruite iku mon aruite iku mon | I will walk on, I will walk on |
喜怒哀楽全てを 抱きしめて進むんだ | Kidoairaku subete o dakishimete susumunda | I'll continue on while embracing all the different emotions |
みんなの記憶が 背中を押すんだ | Minna no kioku ga senaka o osunda | Because everyone's memories are pushing me forward |
儚く 愛しい 明日へ | Hakanaku itoshī ashita e | Towards the fleeting and beloved tomorrow |
歩いていくもん 君のぶんまで | Aruite iku mon kimi no bun made | I'll continue to walk on, for your sake also |
向かい風も 靴ズレの痛みも気にしない | Mukai kaze mo kutsu zure no itami mo kinishinai | I'll ignore the resisting wind and the pain of my unmatched shoe-size |
約束の歌 心から放て | Yakusoku no uta kokoro kara hanate | The song of promise that is released from my heart |
弱気な昨日も 引き連れ | Yowakina kinō mo hikitsure | While bring along my weak yesterday |
春の光を集めて 踏み出そう | Haru no hikari o atsumete fumidasou | Let's walk on while gathering the spring's sunlight |