Japanese/Kanji Lyrics
|
Romanized Lyrics
|
Translated Lyrics
|
見なれた街さり気なく歩けば
|
Minareta machi sarigenaku arukeba
|
If I walk nonchalantly in the familiar town
|
確かにこの眼には映る
|
Tashikani kono me ni wa utsuru
|
It’ll certainly be reflected in my eyes
|
群れになって進む人波に
|
Mure ni natte susumu hitonami ni
|
My scared heart is buried
|
埋もれて怯えてるココロ
|
Umorete obie teru kokoro
|
by the advancing crowd of people
|
|
|
|
Raison d'etre そんな風に
|
Raison d'etre sonna fuu ni
|
Reason to live, in that way
|
Raison d'etre 同じように
|
Raison d'etre onaji youni
|
Reason to live, all in the same way
|
笑って沈んで流れるのはナゼ
|
Waratte shizunde nagareru nowa naze
|
Why do I laugh, get depressed, and drift?
|
鍵を探してるんだずっと探してるんだ
|
Kagi wo sagashiterunda zutto sagashiterunda
|
I'm looking for a key, I've always been looking
|
どこまで見えない?そのドアの鍵を...
|
Doko made mienai? Sono door no kagi wo...
|
At what point will it be invisible? The key to that door...
|
|
|
|
言葉よりも大事な何かに
|
Kotoba yorimo daijina nanika ni
|
When I’m not able to realize something
|
気づけない時は過ぎて行く
|
Kizukenai toki wa sugiteyuku
|
More important than words, time passes by
|
合図を待ち教えられるまま
|
Aizu wo machi oshie rarerumama
|
While being taught to wait for the signal
|
指し示すベクトルに向かう
|
Sashishimesu bekutoru ni mukau
|
I face toward the indicating vector
|
|
|
|
Raison d'etre 今日も世界で
|
Raison d'etre kyoumo sekai de
|
Reason to live, today, too, in this world
|
Raison d'etre 信じれるのは
|
Raison d'etre shinjireru nowa
|
Reason to live, what I can believe in
|
かすかな光と穢れ無き真の愛
|
Kasukana hikari to kegare naki shin no ai
|
Are a faint light and an unblemished true love
|
意味を探してるんだずっと探してるんだ
|
Imi wo sagashiterunda zutto sagashiterunda
|
I’m searching for the meaning, I’m always searching
|
どこまで消えない?その生きる意味を
|
Dokomade kienai? Sono ikiru imi wo
|
At what point will it not disappear? That meaning to live
|
|
|
|
広く深い迷路に迷い続けてるなら
|
Hiroku fukai meiro ni mayoitsuzu keterunara
|
If I continue to stay lost in the deep and vast maze
|
曇った レンズを輝かせたらいい
|
Kumotta renzu wo kagaya kasetara ii
|
Then it's best to brighten up my fogged up lens
|
|
|
|
Raison d'etre そんな風に
|
Raison d'etre sonna fuu ni
|
Reason to live, in that way
|
Raison d'etre 同じように
|
Raison d'etre onaji youni
|
Reason to live, all in the same way
|
笑って沈んで流れるのはナゼ
|
Waratte shizunde nagareru nowa naze
|
Why do I laugh, get depressed, and drift?
|
鍵を探してるんだずっと探してるんだ
|
Kagi wo sagashiterunda zutto sagashiterunda
|
I’m searching for the key, I’m always searching
|
どこまで見えない?そのドアの鍵を...
|
Doko made mienai? Sono door no kagi wo...
|
At what point will it be invisible? The key to that door...
|