Normal |
Ai no Yokan | |
---|---|
Info | |
Kanji Title | アイノヨカン |
Romaji Title | Ai no Yokan |
Title | Premonition Of Love |
Band | Kami nomi zo Shiri-tai |
Starting Episode | A Lone Flower Blooming |
Ending Episode | There's Always a Sun in Your Heart |
Ending Song Guide | |
Previous Dreaming Traveler of an Integrated Circuit |
Next Hajimete Koi wo Shita Kioku |
Ai no Yokan is the ending theme of the anime adaptation of the The World God Only Knows season 2 with all of the conquest characters, plus Haqua and Elsie .
Cast[]
Song Guide[]
Elsie's part
Haqua's part
Elsie and Haqua duo part
Kusunoki's part
Chihiro's part
Jun's part
Kusunoki, Chihiro, Jun trio part
Every one
Lyrics[]
Japanese/Kanji Lyrics | Romanized Lyrics | Translated Lyrics |
---|---|---|
恋じゃなくて愛よ | Koi ja nakute, ai yo, | This is not love, but affection |
あなたを想うだけで せつない | Anata wo omou dakede, setsunai, | When I only think of you, it's painful |
毎日の色彩(いろ)が 鮮やかに | Mainichi no iro ga azayaka ni. | Everyday's color is always colorful |
いつか会えると 占い信じて | Itsuka aeruto, uranai shinjite, | Believing in the forecast that we'll meet |
派手なスカ一フを 胸に飾ってた | Hadena SUKAAFU wo, mune ni kazatteta. | I wore the flashy scarf over my chest |
空は青くて 小鳥がさえずる | Sora wa aokute, kotori ga saezuru, | The sky is blue, the small bird chirps |
何か始まりそう そんな予感する | Nani ka hajimarisou, sonna yokan suru. | I get that feeling that something will begin |
「好き」とは違う この感情が | 「Suki」to wa chigau, kono kanjou ga, | This feeling is different from "like" |
大人の階段上る 一歩目ね | Otona no kaidan noboru, ichi-ho-me ne. | Climbing the stairs to adulthood, this is the first step. |
昨日の私 もう脱ぎ捨てて | Kinou no watashi, mou nugisutete, | Already throwing away yesterday's me |
未知なる [未知なる] 世界へ [世界へ] 新しい誕生日 | Michinaru [michinaru], sekai e [sekai e], Atarashii Tanjoubi. | It is a new [it is a new], birthday [birthday], of the unknown world |
恋じゃなくて愛よ 誰にも渡しなくはないの | Koi janakute, ai yo, dare ni mo watashinaku wa nai no, | This is not love, but affection, I do not want to give it to anyone, |
独り占めしたい 涙があふれ出すの | Hitorijime shitai, namida ga afuredasu no. | I want to keep it to myself, as my tears overflow. |
恋じゃなくて愛よ あなただけが私のすべてよ | Koi janakute, ai yo, anata dake ga watashi no, subete yo, | This is not love, but affection, you are the only one who's my everything, |
日常の音色(おと)が きらめくの | Nichijou no oto ga kirameku no. | The daily sounds sparkle. |
空気みたいに 私に必要 | Kūki mitai ni, watashi ni hitsuyou, | Just like air, I need to have it, |
ふいに微笑んだ 笑顔 大切よ | Fui ni hohoenda, egao taisetsu yo. | Suddenly smiling, your smile is important. |
風が二人を 優して包んで | Kaze ga futari wo, yasashiku tsutsunde, | The wind gently wraps the both of us, |
奇跡起こりそうな期待 抱きしめて | Kiseki okori souna kitai, dakishimete. | Expecting a miracle to happen, embrace me. |
「好き」よりもっと 熱い気持ちが | 「Suki」yori motto, atsui kimochi ga, | A emotion that is hotter than "like", |
きれないくらいに ときめくの | Osae kirenai kurai ni, tokimeku no. | My heart throbs so much that I can't control it |
もどかしい恋 もう次のStage | Modokashii koi, mou tsugi no Stage, | An irritating love, it already the next stage |
繋がる [繋がる] 明日(あした)ヘ [明日ヘ] 新しい記念日ね | Tsunagaru [tsunagaru], ashita he [ashita he], Atarashii Kinenbi ne. | IT's a brand-new [it's a brand-new], commemoration [commemoration], for the connected tomorrow. |
「恋じゃなくて愛よ 君に届けたいのは もっと | Koi janakute, ai yo, kimi ni todoketai no wa, motto, | This is not love, but affection, what I want to give you is a more, |
果てしないキモチ抱きしめ 見つめたいの」 | Hateshinai kimochi dakishime, mitsumetai no. | Boundless feeling to embrace, I want to gaze at you. |
恋じゃなくて愛よ あなたを想うだけで せつない | Koi janakute, ai yo, anata wo omou dakede, setsunai, | This is not love, but affection, when I only think of you, it's painful |
毎日の色彩(いろ)が 鮮やかに | Mainichi no iro ga azayaka ni. | Everyday's color is always colorful |
恋きゃなくて愛よ 誰にも渡したくはないの | Koi janakute, ai yo, dare ni mo watashitaku wa nai no, | This is not love, but affection, I do not want to give it to anyone, |
独り占めしたい 涙があふれ出すの | Hitorijime shitai, namida ga afuredasu no. | I want to keep it to myself, as my tears overflow. |
恋じゃなくて愛よ あなただけが私のすべてよ | Koi janakute, ai yo, anata dake ga watashi no, subete yo, | This is not love, but affection, you are the only one who's my everything, |
日常の音色(おと)が きらめくの | Nichijou no oto ga kirameku no. | The daily sounds sparkle. |
恋じゃなくて愛よ 絶対失いたくはないの | Koi janakute, ai yo, zettai ushinaitaku wa nai no, | This is not love, but affection, I definitely do not want to lose it, |
今もでの人と 何かが違うDESTINY | Ima mo de no hito to, nani ka ga chigau DESTINY. | It's a different destiny than with the people I've been with till now |
恋じゃなくて愛よ あなたを想うだけで せつない | Koi janakute, ai yo, anata wo omou dakede, Setsunai, | This is not love, but affection, when I only think of you, it's painful |
愛してる 誰よりも 愛してる I love you 心から | Aishiteru, Dare yori mo, Aishiteru, I love you, kokoro kara. | I love you, more than anyone, I love you, I love you, from my heart |
[いや,いや,いや...] | [iya,iya, iya...] | [iya,iya, iya...] |
Trivia[]
- For some of the character version of the song, there is some added "lyrics". This is not included in the normal version and the "special" kaketama-tai version.
- In Kusunoki's version, "Daisuki" is added at the very beginning before the music starts.
- Chihiro's version includes a "Daisuki" at the end, where the music pauses during it, followed by a soft musical end.
- Jun's version shortens the first stanza to its last line, "Mainichi no iro ga ayazaka ni", while also adding "Daisuki" during the instrumental before the second-to-last refrain.
- Haqua's version has her shouting "Daisuki" before the second-to-last refrain, similar to Jun's version but is included right before the refrain begins.
- Elsie's version includes a "Daisuki" at the end, in a similar way to Chihiro's version. The only difference is how the phrase is said in a softer manner than Chihiro's.