I Want to See His Smile | |
---|---|
Info | |
Kanji Title | 笑顔に会いたい |
Romaji Title | Egao ni aitai |
English Title | I Want to See His Smile |
Song Type | Anime OP |
Character | Ayumi |
Seiyū | Ayana Taketatsu |
Album | The World God Only Knows - Character Cover Album ~ Song Selection by Wakaki Tamiki |
Release Date | 21 December, 2011 |
I Want to See His Smile is a song from The World God Only Knows - Character Cover Album ~ Song Selection by Wakaki Tamiki.
Lyrics[]
Japanese/Kanji Lyrics | Romanized Lyrics | Translated Lyrics |
---|---|---|
だけど気になる | Dakedo ki ni naru | But it still bothers me |
昨日よりもずっと | Kinou yori mo zutto | much more than yesterday-- |
途切れた夢 | Togireta yume | A dream that ended part-way |
2人の続きが知りたい | Futari no tsuzuki ga Shiritai! | I want to know what happens to us next! |
Ah 神様 時間を止めてよ | Ah, kamisama Jikan o Tomete yo | Ah dear God, please stop time |
教科書…制服…まだ髪乾かない | Kyoukashou...Seifuku...Mada kami Kawakanai | Textbooks... school uniform... my hair still won't dry |
Ah 助けて リボンが決まらない | Ah, tasukete Ribon ga kimaranai | Ah Help me, I can't decide which ribbon to wear |
アイツの夢みたせいよ | Aitsu no yume mita sei yo | It's all because I dreamt of him |
焦げかけのトーストかじったら | Koge kake no toosuto kajittara | Nibbling on a piece of burnt toast, |
なぜか不意に胸がときめいた | Naze ka fui ni Mune ga tokimeita | for some reason, my heart skipped a beat |
甘くて苦いママレード | Amakute nigai ...mamareedo | Sweet and bitter marmalade |
だから気になる | Dakara ki ni naru | That's why it bothers me |
こんな気持ちはなぜ? | Konna kimochi wa naze? | What are these feelings for? |
今一番 | Ima ichiban | Right now, more than anything |
アイツの笑顔に会いたい | Aitsu no egao ni Aitai! | I want to be greeted by his smile |
Ah そのまま 信号止めてよ | Ah, sono mama Shingo o Tomete yo | Ah Just like that, stop the signal |
イライラ人混み ジグザグ駆け出すの | Iraira Hitogomi Jigujagu kakedasu no | Zigzagging out of the frustrated crowds |
Ah こんなに呼吸(いき)が弾んでたら | Ah, konnani Iki ga hazundetara | Ah If my breathing quickens like this |
アイツがウヌボレそうよ | Aitsu ga unuboresou yo | He's sure to get conceited |
ウインドウで前髪直したら | Uindou de maegami naoshitara | While I fixed my bangs at the window, |
胸一杯 広がっていくの | Mune ippai Hirogatte yuku no | Something spread throughout my chest |
好きじゃないのに…ママレード | Suki ja nai no ni ...mamareedo | Though I don't even like it... marmalade |
だけど気になる | Dakedo ki ni naru | But it still bothers me |
昨日よりもずっと | Kinou yori mo zutto | much more than yesterday-- |
今誰より | Ima dare yori | More than anyone else, |
アイツと笑顔で会いたい | Aitsu to egao de aitai | I want to be greeted by his smile |
少しずつ大人になるのかな? | Sukoshi zutsu otona ni naru no ka na? | Am I maturing little by little? |
なぜか不意に胸が熱くなる | Naze ka fui ni Mune ga atsuku naru | For some reason, my heart grows warm |
好きになってく…ママレード | Suki ni natte ku ...mamareedo | I'm beginning to like it... marmalade |
だから気になる | Dakara ki ni naru | That's why it bothers me |
こんな気持ちはなぜ? | Konna kimochi wa naze? | What are these feelings for? |
今一番 | Ima ichiban | Right now, more than anything |
アイツの笑顔に会いたい | Aitsu no egao ni Aitai! | I want to be greeted by his smile |
Listen Now[]
300px|left
Trivia[]
- The original version sung by Rie Hamada